Bài đăng

Ẫm Trung Bát Tiên Ca

Hình ảnh
ẨM TRUNG BÁT TIÊN CA Tri Chương kỵ mã tự thừa thuyền, Khán hoa lạc tỉnh thuỷ để miên. Nhữ Dương tam đấu thuỷ triều thiên. Đạo phùng khúc xa khẩu lưu diên. Hận bất di phong hướng Tửu Tuyền. Tả tướng nhật hứng phí vạn tiền, Ẩm như trường kình hấp bách xuyên. Hàm bôi lạc thánh xưng tị hiền. Tông Chi tiêu sái mỹ thiếu niên, Cử trường bạch nhãn vọng thanh thiên, Hiệu như ngọc thụ lâm phong tiền. Tô Phổ trường trai tú Phật tiền, Tuý trung vãng vãng ái đào thiền. Lý Bạch nhất đấu thi bách thiên, Trường An thị thượng tửu gia miên. Thiên tử hô lai bất thướng thuyền. Tự xưng thần thị tửu trung tiên. Trương Húc tam bôi thảo thánh truyền, Thoát mạo lộ đỉnh vương công tiền. Huy hào lạc chỉ như vân yên. Tiêu Toại ngũ đẩu phương trác nhiên, Cao đàm hùng biện kinh tứ diên. Dịch nghĩa Tri Chương cưỡi ngựa mà giống như lên thuyền, Mải coi hoa nên sa chân xuống giếng nước, ông ngủ luôn dưới đáy giếng. Nhữ Dương phải uống ba chén trước khi vào cung chầu vua. Trên đường trôn

Thi Thánh Đỗ Phủ

Hình ảnh
Thi Thánh Trung Quốc thế kỷ thứ VIII Đỗ Phủ  ( chữ Hán : 杜甫; 712 – 770),  biểu tự   Tử Mỹ , hiệu  Thiếu Lăng dã lão ,  Đỗ Lăng dã khách  hay  Đỗ Lăng bố y , là một nhà thơ Trung Quốc nổi bật thời kì  nhà Đường . Cùng với  Lý Bạch , ông được coi là một trong hai  nhà thơ  vĩ đại nhất của lịch sử văn học Trung Quốc. Ông tài năng tuyệt vời và đức độ cao thượng nên từng được các nhà phê bình Trung Quốc gọi là  Thi Sử  và  Thi Thánh . Trong suốt cuộc đời của mình, tham vọng lớn nhất của ông là có được một chức quan để giúp đất nước, nhưng ông đã không thể thực hiện được điều này. Cuộc đời ông, giống như cả đất nước, bị điêu đứng vì  Loạn An Lộc Sơn năm  755 , và 15 năm cuối đời ông là khoảng thời gian hầu như không ngừng biến động. Có một thời gian ngắn ông làm quan nhưng gần như suốt cuộc đời sống trong cảnh đau khổ, bệnh tật. Năm 755, tướng An Lộc sơn nổi dậy chống triều đình. Để tránh hiểm hoạ, vả lại cũng không được nhà vua tín nhiệm, năm 759, ông từ quan, đưa gia đình về vùng Tây Na